:

Che tu possa viaggiare con il vento in poppa?

Che tu possa viaggiare con il vento in poppa?

Che tu possa avere, sempre, il vento in poppa, che il sole ti risplenda in viso e che il vento del destino ti porti in alto a danzare con le stelle.

Che tu possa avere sempre il vento in poppa in inglese?

Che tu possa sempre avere il vento in poppa. May the wind be always at your back.

Che il vento possa soffiare sempre alle tue spalle?

Sia la strada al tuo fianco, il vento sempre alle tue spalle, che il sole splenda caldo sul tuo viso, e la pioggia cada dolce nei campi attorno e, finché non ci incontreremo di nuovo, Iddio ti protegga nel palmo della sua mano.

Che tu possa avere sempre il vento in poppa e che il sole ti risplenda in viso e che il vento del destino ti porti in alto a danzare con le stelle?

Che tu possa avere il vento in poppa, che il sole ti risplenda in viso e che il vento del destino ti porti in alto a danzare con le stelle. Ti voglio bene papà… un bacio George. Sogna come se dovessi vivere per sempre, vivi come se dovessi morire oggi… Sei il mio cuore…

Che il vento ti sia lieve?

La locuzione latina Sit tibi terra levis, tradotta letteralmente, significa che la terra ti sia lieve. Durante l'epoca del Paganesimo era un auspicio frequentemente utilizzato come epigrafe per le tombe latine e greche. ... Si presta all'epigrafe metrica costituendo emistichio di pentametro dattilico.

Che la strada possa venirti incontro Possa il vento?

Possa la strada venirti incontro, possa il vento sospingerti dolcemente, possa il mare lambire la tua Terra e il Cielo coprirti di benedizioni. Possa il sole illuminare il tuo volto e la pioggia scendere lieve sul tuo tempo.

Quando l'ambizione supera il talento?

Mi sforzo di sorridere, sapendo che la mia ambizione ha superato di gran lunga il mio talento. Ormai non trovo più cavalli bianchi o belle donne alla mia porta.

Quanto è più felice colui che non deve nulla a nessuno?

Felix qui nihil debet. Felice è colui che non deve nulla a nessuno. Patiens et fortis se ipsum felicem facit. L'uomo paziente e forte si costruisce la propria felicità.

Perché si dice ad un defunto che la terra ti sia lieve?

L'origine della locuzione è da ricercare nell'immagine del peso della terra sul corpo del defunto, chea chi ne piange la perdita un senso di angoscia e di oppressione. ... La locuzione ricorre anche nella poesia Che la terra ti sia finalmente lieve di Alda Merini.

Cosa disse Stoner a Rossi?

MotoGP, quando Stoner disse a Rossi: «L'ambizione ha superato il tuo talento»

Com'è cambiata la mia vita?

Com'è irrimediabilmente cambiata la mia vita. ... Molti fanno grandi progetti e intanto la vita gli sfugge dalle mani. Nel corso della mia esistenza ho lasciato brandelli di cuore qui e là.

Che il sonno ti sia lieve?

La locuzione latina Sit tibi terra levis, tradotta letteralmente, significa che la terra ti sia lieve. Durante l'epoca del Paganesimo era un auspicio frequentemente utilizzato come epigrafe per le tombe latine e greche. ... Si presta all'epigrafe metrica costituendo emistichio di pentametro dattilico.

Che la terra ti sia lieve sinonimo?

Sinecura, dalla locuzione latina sine cura, significa «senza cura (di anime)». La locuzione latina sit tibi terra levis, tradotta letteralmente, significa «che la terra ti sia lieve».

Cosa significa la frase che la terra ti sia lieve?

L'origine della locuzione è da ricercare nell'immagine del peso della terra sul corpo del defunto, che dà a chi ne piange la perdita un senso di angoscia e di oppressione. ... La locuzione ricorre anche nella poesia Che la terra ti sia finalmente lieve di Alda Merini.

Che la terra ti sia lieve Alda?

L'origine della locuzione è da ricercare nell'immagine del peso della terra sul corpo del defunto, che dà a chi ne piange la perdita un senso di angoscia e di oppressione. ... La locuzione ricorre anche nella poesia Che la terra ti sia finalmente lieve di Alda Merini.

Che vuol dire che la terra ti sia lieve?

La locuzione latina Sit tibi terra levis, tradotta letteralmente, significa che la terra ti sia lieve. ... Vi si può leggere un'analogia con il saluto cristiano requiescat in pace (tradotto letteralmente, significa che egli/ella) riposi in pace), che tuttavia richiama indirettamente alla credenza nell'oltretomba.